
|
Pierwsza
wysyłana w tym okresie nadbudówka - przeznaczona dla Stoczni J.
J. Sietas KG nadbudówka na jednostkę typu RoRo, z
charakterystycznym przejazdem pod dolnym pokładem
|
The
first shipped deckhouse - deckhouse for RoRo type vessel for J. J.
Sietas KG Shipyard, with the characteristic passagender the lowest deck
|

|
Nadbudówka opuszcza Stocznię WISŁA
|
The deckhouse leaving Stocznia WISŁA
|

|
Nadbudówka w Kanale Płonie - najwęższe miejsce naszej drogi do morza
|
The deckhouse in Płonie Channel - the narrowest place on our route towards the open sea |

|
Konwój na Wiśle Śmiałej
|
The convoy on Wisła Śmiała River
|

|
Drugim w kolejności był transport nadbudówki na jednostkę typu AHTS
|
The second shipment was the shipment of the deckhouse for AHTS type vessel
|

|
Następna nadbudówka na jednostkę typu AHTS opuszcza Stocznię WISŁA
|
The next deckhouse for AHTS type vessel is leaving Stocznia WISŁA
|

|
Konwój na Wiśle
Śmiałej - w przeciwieństwie do innych transportów, ten transport
w tym miejscu jest już prawie, prawie w połowie drogi
|
The convoy onWisła Śmiała River - unlike other shipments, this shipment in this place is almost halfway there
|

|
I ostatni transport w tym okresie - sekcja i nadbudówka dla Stoczni J. J. Sietas KG
|
And the last shipment in this period - a shipsection and deckhouse for J. J. Sietas Shipyard
|

|
Załadowany ponton na chwilę przed odcumowaniem od nabrzeża Stoczni WISŁA
|
Loaded pontoon a moment before unmooring from Stocznia WISŁA quay
|

|
Takiej nadbudówki jeszcze nie było - jej nietypowy kształt wynika z faktu że znajdzie się na dziobie jednostki.
Ponadto jest to pierwsza z serii
|
Such
deckhouse we have not seen before - it's little unusual shape is due to
the fact that it will be mounted in the fore part of the vessel.
Besides, it is the first of a series
|

|
| Konwój na Wiśle Śmiałej |
Convoy on Wisła Śmiała River |
powrót na górę strony / return to beginning of page
|